<< Vorige pagina

08 december 2017

Wie wil er nou niet weten wat een ‘padvark’ is?


 

2228 pagina's telt het woordenboek Afrikaans-Nederlands-Nederlands-Afrikaans, samengesteld door een redactieteam onder leiding van Princevriend Willy Martin. De Orde heeft er begin dit jaar een paar dozen van aangeschaft om ze aan geïnteresseerde leden te verkopen voor de uitzonderlijke prijs van 25 euro. Volgens Willy Martin is het een ideaal boek voor op de koffietafel, om af en toe eens in te bladeren en je te verwonderen. Een kleine test.

 

 

Wij sloegen dit unieke 'bladerwoordenboek' willekeurig open op vier pagina's om de bewering te testen dat ANNA, zoals het woordenboek door de samenstellers liefdevol genoemd wordt, een geschikt koffietafelboek zou zijn. 'Paneelwa', ok, geen idee wat dat betekent… 'Stokinsek', die konden we wel zelf vertalen zonder hulp van ANNA, maar het was toch even een klein doordenkertje. 'Padvark', dat lukte niet zonder de vertaling erbij te bekijken. Bij 'veldambulans' viel vooral de Nederlandse vertaling op: 'ambulance ingericht om soldaten op het slachtveld te behandelen'. Nee, die 'ch' in 'slachtveld' is geen typefout (niet van de redactie van PrincEzine dan toch).

 

Quiz?

 

Kortom, Willy Martin had gelijk. Het boek is de 25 euro meer dan waard. Voor een afdeling die eens een quiz Afrikaans wil samenstellen en organiseren voor de leden, is het al helemaal een koopje. U wilt niet alleen weten dat een 'stokinsek' een wandelende tak is, een 'padvark' een wegpiraat en dat een 'paneelwa' een bestelwagen is? Mail dan het secretariaat en reserveer uw eigen ANNA.

 

Practica

 

Aangezien het woordenboek meer dan twee kilo weegt, zijn de verzendkosten van ANNA fors (13 euro in België, rond de 20 euro naar Nederland). Wie het woordenboek onder de kerstboom wil hebben, moet ofwel connecties hebben binnen de Orde die regelmatig naar het secretariaat gaan, of zelf naar Antwerpen afreizen, of de portokosten erbij nemen. De gewestpresidenten kunnen het boek ook naar hun gewest meenemen bij de volgende Presidiumvergadering in februari. Wie wil wachten tot juni kan zijn of haar eigen afdelingsvoorzitter vragen koerier te spelen.

 

U wilt nog eens teruglezen wat we in februari 2017 over ANNA schreven? Dat kan hier.


Reacties

  • Door Rutger Hornikx op 12-12-2017

    Ik ben blij met ‘ANNA’. Het kleine woordenboekje dat ik kocht in Pretoria t.g.v. de gewestdagen buitenland in 2016 was onvoldoende om de mooie boeken in het Afrikaans te begrijpen, zelfs al wist ik dat een hijsbakkie? de lift is, enzovoort….. maar een kombers? Nu ben ik er uit (een deken die je omslaat). Veel ontdekkings-genooegen.
    Rutger Hornikx, gewestpresident Buitenland



Terug naar overzicht »